Nyt puhumme savoa

Alueen säännöt
Esittäydy muutamalla sanalla jos haluat, valehdellakin saa. Voit mainostaa tässä omaa foorumiasi, jos se on luonteeltaan yleisfoorumi. Ei pelifoorumeiden mainoksia! Käythän samalla osallistumassa johonkin keskusteluun täällä, pelkät mainokset poistetaan.

Lähetä vastaus

Vahvistuskoodi
Syötä koodi siten kuin se on näkyvillä. Huomioi kirjaisinkoko
Hymiöt
:dance :tanssi :jammaa :nauraja :( :evil: :noyra :ruoska :muksis :halaus :vasara :kippis :humala :ruoka
Lisää hymiöitä
BBCode on Käytössä
[img] on Käytössä
[flash] on Poissa käytöstä
[url] on Käytössä
Hymiöt ovat Käytössä
Otsikko
   

Laajenna näkymää Otsikko: Nyt puhumme savoa

Re: Nyt puhumme savoa

Viesti Kirjoittaja Judge » 02.05.2011 21:14

Savoa voi puhua hiljaa ja sittenpä myös kovvoo http://www.youtube.com/watch?v=2ofZyiE_p7o

Re: Nyt puhumme savoa

Viesti Kirjoittaja Judge » 23.04.2011 19:16

Keväinen lausahtama "Tuuhan Ierikka poes sieltä jiältä ja vähän äkkiä"

Tulkinta "Pilkkikausi loppuu jäiden lähtöön ja siinä suhteessa voi ajoittaa poistumisen sohjolta oikein."

Re: Nyt puhumme savoa

Viesti Kirjoittaja Judge » 22.04.2011 18:39

Ilmaisu "onko Mikkeliin mänijöitä, juna mänj justiinsa"
Tulkinta "taitaa vituttaa, kun myöhästyit junasta". Tulkintaa kuitenkin lieventää Mikkeliin meno, sillä kukapas juuri sinne ehdoin tahdoin.

Savo on täynnä kiertoilmaisuja.

Re: Nyt puhumme savoa

Viesti Kirjoittaja Judge » 21.04.2011 10:14

Tirlittan kirjoitti:Onko Nykäsen Matti savolainen?? ("ehkä otin, ehkä en")


Hyvä huomio. Kyseessä on kuitenkin ottamisen muistamattomuus, joka kiireisellä busines-miehellä on tuiki tavallista.

Re: Nyt puhumme savoa

Viesti Kirjoittaja Tirlittan » 21.04.2011 09:39

Onko Nykäsen Matti savolainen?? ("ehkä otin, ehkä en")

Nyt puhumme savoa

Viesti Kirjoittaja Judge » 21.04.2011 08:42

Sudeettisavolaisten ilmaisuja on ajoittain hankala tulkita. Nyt onkin aika persusteelliseen tutkailuun aiheen tiimoilta. Kansan syvät, tosi syvät, rivit ovat puhuneet.

Ilmaisu "voephan tuo olla, tae voep olla olemattakkii"
Tulkinta "en siis tiedä hevonpersettä kysymästäsi ongelmasta"

Ylös

cron